Klasický príbeh najväčšieho básnika všetkých čias
BRATISLAVA/ADMIN – Vydavateľstvo IKAR nám prinieslo na knižný trh nové prevedenie príbehu s názvom Benátsky kupec od Williama Shakespearea.
Nemá azda Žid oči? Nemá Žid ruky, telesné orgány a proporcie, zmysly, city a túžby? Neje tak ako iní, neubližujú mu rovnaké zbrane, nesužujú ho rovnaké choroby, nelieči sa rovnakými liekmi, netrpí zimou v zime a úpekom v lete tak ako kresťan? Nekrvácame azda ako iní, keď nás bodneš, a nesmejeme sa, keď nás pošteklíš? Nezomierame azda, keď nás otráviš, a nemáme právo pomstiť sa ti, keď nám ubližuješ?
K nesmrteľnosti pomohol Williamovi Shakespearovi aj tento slávny Shylockov monológ z hry Benátsky kupec.
William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie The Arden Shakespeare.
Kniha vyšla vo vydavateľstve IKAR, počet strán 144, cena 11,90 eur. Knihu preložil Ľubomír Feldek a ilustroval Peter Uchnár.
www.ikar.sk| www.yoli.sk | www.priroda.sk | www.bux.sk | www.ibux.sk | www.luxusnakniznica.sk
(Zdroj: Lucia Čarná, IKAR; Pripravila: red.)
Zanechajte nám Váš dotaz