Klasický príbeh najväčšieho básnika všetkých čias

BRATISLAVA/ADMIN – Vydavateľstvo IKAR nám prinieslo na knižný trh nové prevedenie príbehu s názvom Benátsky kupec od Williama Shakespearea.

Nemá azda Žid oči? Nemá Žid ruky, telesné orgány a proporcie, zmysly, city a túžby? Neje tak ako iní, neubližujú mu rovnaké zbrane, nesužujú ho rovnaké choroby, nelieči sa rovnakými liekmi, netrpí zimou v zime a úpekom v lete tak ako kresťan? Nekrvácame azda ako iní, keď nás bodneš, a nesmejeme sa, keď nás pošteklíš? Nezomierame azda, keď nás otráviš, a nemáme právo pomstiť sa ti, keď nám ubližuješ?

K nesmrteľnosti pomohol Williamovi Shakespearovi aj tento slávny Shylockov monológ z hry Benátsky kupec.

William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie The Arden Shakespeare.

Kniha vyšla vo vydavateľstve IKAR, počet strán 144, cena 11,90 eur. Knihu preložil Ľubomír Feldek a ilustroval Peter Uchnár.

www.ikar.sk| www.yoli.sk | www.priroda.sk | www.bux.sk | www.ibux.sk | www.luxusnakniznica.sk

(Zdroj: Lucia Čarná, IKAR; Pripravila: red.)

Zanechajte nám Váš dotaz

Vaša emailová adresa nebude publikovaná


*